Перевод "only son" на русский
Произношение only son (оунли сан) :
ˈəʊnli sˈʌn
оунли сан транскрипция – 30 результатов перевода
Thereheis ,Ipresume.
The only son of this household, Young Master Choi Ju Wal.
Lady... What is wrong, Lady?
Я полагаюсь на тебя.
Единственный сын владельца этого дома - Молодой Господин Чхвэ Чжу Воль.
Госпожа... что-то не так?
Скопировать
Father Almighty, Creator of Heaven and Earth, and of all things visible, and invisible.
I believe in Jesus Christ, His only Son, born of the Father before all ages.
God of God, Light of Light, true God of true God, begotten, and not made."
Отца Всемогущего, Создателя Неба и Земли, всего видимого и незримого.
Я верю в Иисуса Христа, Его единственного Сына, рождённого от Отца до начала времён.
Бог от Бога, Свет от Света, истинный Бог от истинного Бога, рождённого, не ставшего."
Скопировать
I was trying to protect Amanda.
My father wouldn't raise a finger to help her... but I knew he'd do anything to save his only son.
So you took the fall and everything was covered up?
Я пытался защитить Аманду.
Мой отец палец о палец бы не ударил, чтобы ей помочь но я знал, что он сделает что угодно, чтобы спасти единственного сына.
Так ты взял все на себя и дело прикрыли?
Скопировать
You and I both know
Dymas is not going to let them execute his only son.
So we're running away?
Мы оба знаем
Димас не даст казнить своего сына.
Так мы убегаем?
Скопировать
You only keep bearing a heavier burden
Was he not your only son?
Even if he were like a disowned son your daughter-in-law and grandchild were standing there
Ты несёшь тяжкое бремя.
Он был вашим единственным сыном.
Даже если вы отреклись от сына, здесь ваши сноха и внук.
Скопировать
Don't you laugh at me!
Now, I will not sit back and watch my only son become a cocksucker!
Jesus!
Не смей смеяться мне!
Я не стану спокойно смотреть, как мой единственный сын становится хуесосом!
Господи!
Скопировать
Praised be God upon his throne
Who thus protects my only son
Thus, good people, ends our play It all ends well this holy day
Да воцарит на троне Бог,
Что сыну моему помог.
На этом пьеса завершается, Но светлый праздник продолжается!
Скопировать
Cross dear son, cross.
. - That when his only daughter grows up, your only son will marry her that the kingdoms will be joined
Enough!
Крест, милый сын, крест.
Я был вынужден заключить перемирие с королём Добромыслом и пообещать, скрепив рукопожатием что, когда вырастет его единственная дочь, женится на ней твой единственный сын, чтобы королевства соединились и не имели повода к войне.
Хватит!
Скопировать
My name is Arthur Azuka.
I'm the only son of President Samuel Azuka.
Please don't blame them.
-Прекратите!
-Кто тебя подослал?
-У них моя семья.
Скопировать
Mom!
Look how bad he's treating one and only son in law.
If she were alive, she'd be in her early 40's
Мама!
Посмотрите, как он обращается со своим единственным зятем!
Если бы она сейчас была жива, ей было бы всего 40.
Скопировать
I could've been British.
Alas that mine only son should sink into an irreversible, permanent... Coma.
Permanent?
Я мог быть британцем.
Увы, мой единственный сын впал безвременную и необратимую... кому.
Безвременную?
Скопировать
He disappeared almost 12 months ago.
His only son, Prince Velkan, and his daughter, Princess Anna.
If the two of them are killed before Dracula is vanquished... nine generations of their family... will never enter the gates of St. Peter.
Он исчез почти год назад.
У него остался сын - принц Вэлкан, и дочь - принцесса Анна.
Если они погибнут до того, как Дракула будет уничтожен, весь их род, все поколения рода никогда не попадут в рай.
Скопировать
Where's your God now, Merrin?
Fucking his only son while you call out his name?
He doesn't care about this whore.
Где твой Бог, а, Меррин?
Совокупляется с Сыном, пока ты взываешь к Нему?
Ему нет дела до этой сучки. А тебе есть.
Скопировать
Soldiers, do you know what love is?
My only son and heir fell in love for real.
Do you understand the situation? They had had an important conversation and then she ran away.
Солдаты, знаете ли вы, что такое любовь?
- Да. - Мой единственный сын и наследник влюбился. - И влюбился серьёзно.
И вот, понимаете, какая штука получается... только он поговорил с девушкой серьёзно, как она сбежала.
Скопировать
I'm looking for an explanation.
To find out that your only son is a deadbeat, a liar, a thief!
But he's not like that now.
Оправдания? Я ищу объяснение.
Выяснить, что твой единственный сын - тунеядец, лжец, вор!
Но сейчас он не такой!
Скопировать
'And as the Lord visited Sarah and God did tempt Abraham and said unto him 'Abraham': And He said, 'Behold, here I am'.
He said, 'Take now thy son, thine only son Isaac, and get thee into the land of Moriah'.
Where're you going?
И как презрел Господь Сарру и... Бог искушал Авраама и сказал ему: "Авраам"...
Он сказал, "Возьми сына твоего,... единственного сына твоего, Исаака и пойди в землю Мория."
Куда ты идешь?
Скопировать
You are the son of my husband.
The only son of Takao Matsutani!
Of course, but I wanted you to tell me.
Ты сын моего мужа.
Единственный сын Такао Мацутани!
Конечно. Но я хотел услышать это от тебя.
Скопировать
I want you to give it up.
You're my only son.
- You're too suspicious!
Я хочу, чтобы ты выбросил это из головы.
Ты мой единственный сын.
- Ты напрасно меня подозреваешь!
Скопировать
Put your hands away from me! He killed my son!
He killed my only son!
Why didn't you listen to me?
Он убил моего сына!
Он убил моего единственного сына!
Почему ты меня не слушал?
Скопировать
"Give me your word, say that you won't kill the Baron.
He's my sister's only son my daughter's future husband, my heir, and the last one to bear our family's
"You have my word, Count."
"Дайте мне слово, что не убьете Барона.
Он жених моей дочери, и мой наследник, он будущее нашей семьи".
"Я даю вам свое слово, Господин Граф!".
Скопировать
He's going to get married soon.
To think of my only son wasting his time on a... on a... Career is the word, Dad.
Career?
Он собирается скоро жениться.
Это несправедливо по отношению к Клэр, думать, что мой единственный сын тратит свое время на... на...
- Карьеру, папа.
Скопировать
Lord Choi's soldiers are taking my son away!
Because I couldn't give Lord Choi's farm rent in time, He took my one and only son to be sold as a slave
He is being dragged away right now.
Его схватили солдаты Господина Чхве!
Солдаты Господина Чхве? чтобы продать в рабство.
Его только что уволокли.
Скопировать
Yes...
It's my only son, mister... and he has a small baby.
And i can die, because i lived my life, and him... he barely opened his eyes to the world, mister....
Да...
Это мой единственный сын, господин... и у него есть маленький ребенок.
Я могу умереть, но я уже немало пожил, а он... Он мало, чего еще смыслит в этом мире, мой г-н....
Скопировать
And you are free to beat him if you're not satissfied.
He is my only son, mr lieutenant, mister...
When you were little and you were coming at us with your mom and dad...
А за проявление халатности, Вы можете жестоко наказывать его.
Он мой единственный сын, господин лейтенант...
Когда вы были маленьким, Вы бывали у нас с вашими родителями...
Скопировать
You do not have to worry.
You are my only son.
It is normal that I am concerned.
Тебе не о чем волноваться.
Ты мой единственный сын.
Естественно, что я беспокоюсь.
Скопировать
I'm pert?
I just lost my only son in the war.
I know, but the Chief has nothing to do with that.
Я нахал?
Я только что единственно сына на войне потерял.
Знаю, но староста же в этом не виноват.
Скопировать
Do you want the English to think we're barbarians?
This is Einar, my only son in wedlock.
He's so vain of his beauty, he won't let a man's beard hide it.
'очешь, чтобы все считали нас варварами?
Ёто Ёйнар, мой единственный сын.
ичитс€ своей красотой, не хочет носить бороду.
Скопировать
- Fought like a demon for atomic subs.
So, when his only son dropped out of school, began making statements... all sounding like borrowed propaganda
"Ban the atomic test." "Junk the nuclear subs."
- Отстаивал проекты атомных подлодок, словно дьявол. - И что?
А когда его единственный сынок бросил школу, и начал делать заявления, словно, его речь звучала как пацифистская пропаганда. "Запретить атомные испытания".
"Утилизировать атомные подводные лодки".
Скопировать
I love you.
You're my only son.
How about yourself? - I'm living. That's enough for me.
- ѕрочь из этого сумасшедшего города.
- Ќи за что.
¬ы выступаете по телевидению?
Скопировать
No? Give me the motherfucking gun, Tre!
You're my only son, and I'm not gonna lose you to no bullshit, you hear?
I love you, man.
ќна живет в Ћос-јнджелесе с "они Ћэйси.
"ерное мыло. ќна мыла лицо черным мылом 800 раз в день.
ѕон€ти€ не имею.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов only son (оунли сан)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы only son для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оунли сан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение